BG diaspora.
Культурно-просветительская организация
болгар в Москве.

Девиз
Наша цель – поиск добрых сердец и терпеливых воль, которые рассеют навязанный нам извне туман недоверия и восстановят исконную теплую дружбу между нашими народами в ее подлинности и полноте.
декември 2019
П В С Ч П С Н
« ное.    
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

В Литинституте презентовали двуязычный сборник русско-болгарской прозы

4 апреля 2019г. в Москве в Литературном институт имени А.М.Горького состоялась презентация двуязычного сборника «Писано с въглен – Писано углем с пожарища».

Сборник составлен по итогам российско-болгарского литературного конкурса молодых прозаиков и переводчиков, посвящённого 140-летию начала Русско-турецкой освободительной войны, прошедшего в 2017г.

Участвовали авторы сборника – российские и болгарские писатели и переводчики, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Болгария в Российской Федерации Атанас Кръстин, Чрезвычайный и Полномочный Посол Болгарии в России (2012–2018) Бойко Коцев, председатель Союза болгарских писателей Боян Ангелов, составитель сборника, поэт, переводчик, главный редактор газеты «Словото днес» Надя Попова, главный редактор «Литературной газеты» Максим Замшев, преподаватели, аспиранты, студенты Литературного института.

На портале «Год литературы» опубликован репортаж с презентации Автор текста: Анна Карпенко

В стенах Литературного института им. Горького представили книгу, ставшую результатом российско-болгарского конкурса молодых прозаиков и переводчиков художественной литературы. Конкурс был посвящен 140-летию начала русско-турецкой освободительной войны. Составитель сборника Сергей Дмитренко отметил, что ровно два года назад был основан научно-образовательный и культурно-просветительный центр «Дом национальных литератур». Так что презентацией сборника еще и отметили годовщину.

Вечер был похож на встречу старых друзей: именитые русские и болгарские писатели и поэты, болгарские послы, лауреаты и победители конкурса рассказывали истории и анекдоты, делились планами и надеждами.

Сам сборник — книга в четыреста с небольшим страниц, в интегральном переплете; обложка — сплошная стена осыпающейся штукатурки, по которой будто углем выведены названия: «Писано с въглен — Писано углём с пожарища» — на болгарском и русском языках соответственно.

На первых страницах читателя встречает обращение Чрезвычайного и Полномочного Посла Болгарии в России Бойко Коцева, который рассказывает о давних духовных связях наших народов. В основной части — параллельным текстом представлены работы молодых писателей обеих стран в оригиналах и переводах, а также рассказы современных русских и болгарских писателей в переводах лауреатов.

Рассказ, давший название сборнику, представлен аж в четырех вариантах перевода — так сложно было определиться. Но все же лучшей признали работу Марии Раевской. Многие из выступавших отдельно отметили отличное качество издания. При этом все произведения изданы в версии автора (переводчика), то есть без редакторских изменений.

Писатель, ректор Литературного института, член жюри и автор одного из рассказов, предложенных на конкурс, Алексей Варламов задал тон всей встречи, обозначив литературу как область доверия и надежности. «Эта книга — назло вражде и ненависти, во имя дружбы и любви», — отмети Варламов.

Выступавший следом Бойко Коцев поддержал идею объединяющей кириллицы и присовокупил к ней общее для нас православие: два этих условия способствуют духовному общению народов. Как один из учредителей конкурса, он объяснил, что одной из целей было подтолкнуть развитие художественного перевода, найти молодых и талантливых мастеров. По словам Коцева, выпущенный сборник стал мостом взаимопонимания и дружбы.

Прозвучало предложение провести такой же конкурс, только нацеленный на поэзию. Эта идея многим пришлась по нраву, а Ксения Михно, переводчик-лауреат, даже сразу пообещала принять участие, если конкурс действительно состоится.

Выступала и Надя Попова — болгарская поэтесса, переводчик, главный редактор газеты «Словото днес», составитель сборника и член жюри. Вспомнила она, как сама училась когда-то в Литинституте, признавалась, что именно это время сформировало ее как человека. Сергей Дмитренко же не преминул сообщить, что есть планы снова создать в Литинституте болгарский семинар.

Для кого-то из участников этот конкурс стал выходом на профессиональную арену; кто-то радовался, что разрастается «мирок болгаристики»; рассказывали про финал конкурса на Камчи и полученный там опыт — переводчикам, например, довелось познакомиться с писательским трудом и посмотреть на собственные методы работы под другим углом.

Презентация завершилась лирически — под аккомпанемент приглашенного болгарской стороной певца-барда Сергея Светлова.

http://www.litinstitut.ru/content/v-litinstitute-prezentovali-dvuyazychnyy-sbornik-russko-bolgarskoy-prozy